Shifting terminology and confusing representations: An examination of intellectual disability terminology in Dutch newspapers from 1950 to 2020

Onderzoeksoutput: ArticleAcademicpeer review

Samenvatting

In order to gain a better understanding of the debates surrounding language preferences, the shifts in intellectual disability terminology in Dutch newspapers were analysed. Using quantitative and qualitative content analysis, this study examined newspaper articles between 1950 and 2020. The results indicated shifts in intellectual disability terminology in newspapers in the direction of organisations of people with disabilities, scholars’, and the government’s preferred terminology. The use of outmoded terms such as “feebleminded” and “mongol” decreased. However, newspapers continued to use outdated and pejorative terminology and traditional narratives. Intellectual disability terminology, particularly the terms “idiot” and “backward,” is frequently employed in non-disability-related contexts to emphasise negative viewpoints. Consequently, newspaper readers are confronted with a confusing array of terms associated with disparate representations of people with intellectual disabilities, ranging from antiquated and negative to positive and inclusive.
Originele taal-2English
Pagina's (van-tot)31-52
Aantal pagina's21
TijdschriftAlter
Volume17
Nummer van het tijdschrift4
StatusPublished - 4 dec. 2023

Vingerafdruk

Duik in de onderzoeksthema's van 'Shifting terminology and confusing representations: An examination of intellectual disability terminology in Dutch newspapers from 1950 to 2020'. Samen vormen ze een unieke vingerafdruk.

Citeer dit